Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le rebouchage [BÂT.] | das Verschließen pas de plur. | ||||||
| le scellement [BÂT.] | das Verschließen pas de plur. | ||||||
| le verrouillage [BÂT.] | das Verschließen pas de plur. | ||||||
| la fermeture brute [BÂT.] | unverputztes Verschließen | ||||||
| le décrochage | das Sich-Ausklinken pas de plur. | ||||||
| le ressaisissement | das Sich-Fangen pas de plur. | ||||||
| le décrochage | das Sich-Absetzen pas de plur. - Truppen | ||||||
| le dépassement de soi | das Über-sich-selbst-Hinauswachsen pas de plur. | ||||||
| le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proprement adv. | an (und für) sich | ||||||
| en soi | an sich | ||||||
| intrinsèquement adv. | an sich | ||||||
| chez soi | bei sich | ||||||
| éperdu, éperdue adj. - personne | außer sich | ||||||
| hermétiquement clos(e) - hermétique à l'air | luftdicht verschlossen | ||||||
| hermétiquement fermé(e) - hermétique à l'air | luftdicht verschlossen | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le bruit court ... | Man erzählt sich ... | ||||||
| une action a payé | eine Aktion zahlte sich aus | ||||||
| un marasme s'étend | eine Flaute macht sich breit | ||||||
| On n'a malheureusement pas pu l'éviter. | Das ließ sich leider nicht vermeiden. | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| une action se comporte mieux que | eine Aktie schlägt sich besser als | ||||||
| Le marasme s'étend. | Eine Flaute macht sich breit. | ||||||
| Le marasme se propage. | Eine Flaute macht sich breit. | ||||||
| Il ne voulait pas entendre raison. | Er ließ sich nicht belehren. | ||||||
| un cours varie | ein Kurs verändert sich | ||||||
| Nos chances se sont nettement améliorées. | Unsere Chancen haben sich erheblich verbessert. | ||||||
| Cela ne se fait pas. | Es ziemt sich nicht. | ||||||
| Nos lettres se sont croisées. | Unsere Briefe haben sich überschnitten. | ||||||
Publicité
Publicité







